The parallel corpus of “The Tale of Igor’s Campaign”; translations

The parallel corpus of
“The Tale of Igor’s Campaign” translations *

The parallel corpus of The Tale of Igor’s Campaign translations is an electronic philological tool designed to compare different translation versions of that monument of ancient Russian literature. It gives users an opportunity to compare the existing translations, make an independent choice between contesting versions, and get a more comprehensive idea of the perception of The Tale of Igor’s Campaign in the Modern Times.

To use the corpus, you should assign a fragment number and check the translations for comparison in the form below.

Русский
  • Translations
  • Search
Select the fragments to be compared

Fragment number (1—218) Fragment number

 

 Without line delimiters

 With delimiters

        

 

Editions and reconstructions

Old Russian text
R.Jakobson’s critical edition
Text as represented by A. Zaliznyak
Copy made by order of Catherine II (text)
First edition
Text reconstructed by N. A. Meshersky and A. A. Burykin 
Text reconstructed by A. V. Dybo
Copy found in Schukin’s archive
Text reconstructed by V. V. Kolesov


Russian translations

Translation of the First edition 
Translation by D. Likhachev 
Translation by O. Tvorogov 
Translation by R. Jakobson 
Translation by V. Zhukovsky 
Translation by V. Kapnist
Translation by M. Delaryu 
Translation by L. Mey 
Translation by A. Maykov 
Translation by G. Shtorm 
Translation by K. Balmont 
Translation by S. Shervinsky 
Translation by I. Novikov 
Translation by V. Stelletsky 
Translation by A. Yugov 
Translation by S. Botvinnik 
Translation by A. Stepanov 
Translation by A. Chernov (in prose)
Translation by I. Shklyarevsky 
Translation by V. Goncharov 
Translation by N. Zabolotsky 
Translation by N. Rylenkov 
Translation by Yu. Kosirati 
Translation by E. Evtushenko 
Translation by V. Bujnachev 
Translation by L. Dmitriev and the others 
Translation by M. Meshchersky and A. Burykin
Translation by E. Grebneva
Translation by A. S. Tin’kov 
Translation by A. Chesnokov 
Translation by N. I. Yazvitsky 
Translation by A. S. Shishkov 
Translation by I. Siryakov
Translation by A. Palicyn pdf-копия
Translation by Ya. Pozharsky pdf-копия
Translation by N. Grammatin (in prose) pdf-копия
Translation by N. Grammatin (in verse) pdf-копия
Translation by A. Veltman
Translation by N. Gerbel
Translation by D. Minaev
Translation by S. Korablev
Translation by Ya. Malashev
Translation by A. Pogosky
Translation by N. Alyabyev
Translation by I. Laskin
Translation by G. Pavsky
Translation by D. Bokhan
Anonymous translation
Translation by V. Ogolevec
Translation by N. Bibikov
Translation by A. Skulsky
Translation by D. Semenovsky
Translation by A. Amelin
Translation by N. Ancukevich
Translation by G. Karpunin
Translation by V. Medvedev 
Translation by N. Martishina
Translation by N. Gutgarc (second edition)
Translation by N. Gutgarc (sixth edition)
Translation by Z. Morozkina
Translation by F. Moiseev and V. Moiseeva
Translation by S. Zlatorunsky
Translation by L. Gurchenko
Translation by M. Vishnyakov
Translation by D. Bychenko
Translation by I. Bystrov-Leschev
Translation by E. Bogachikhin
Translation by V. Bespalov
Translation by Yu. Lifshic
Translation by A. Smirnov
Translation by N. Korkin
Translation by Yu. Podlipchuk
Translation by V. Sukhanov
Translation by V. Temnukhin
Translation by V. Sidorov
Translation by V. Evplukhin
Translation by L. Narovvhatskaya
Translation by A. Gorsky
Translation by V. Keltuyal
Translation by I. Raspopov
Translation by N. Gudzy
Translation by I. Eremin
Translation by E. Lukhin
Translation by E. Pavlenko
Translation by A. Kicheev
Translation by G. Sumarukov (1st variant)
Translation by G. Sumarukov (2nd variant)
Translation by A. Komlev
Translation by E. Birukova
Translation by L. Timofeeva
Translation by I. Cherkov
Translation by V. Kozhevnikov
Thieves’ cant translation by N Kolpakchi
Translation by A. Aziat 
Translation by A. Kozlov 

Translations into Slavic languages

Belorus translation by Y. Kupala 
Ukrainian translation by V. Sklyarenko
Ukrainian translation by V. Shevchuk 
Ukrainian translation by V. Schurat
Ukrainian translation by V. Vas’kiv
Ukrainian translation by V. Svidzinsky
Ukrainian translation by K. Zinkivsky
Ukrainian translation by I. Steshenko
Ukrainian translation by I. Franko
Ukrainian translation by V. Kendzersky
Ukrainian translation by L. Grebinka
Ukrainian translation by M. Rylsky
Ukrainian translation by M. Maximovich
Ukrainian translation by N. Chernyavsky
Ukrainian translation by Illarion (I. Ogienko)
Ukrainian translation by M. Kravchuk
Ukrainian translation by N. Zabila
Ukrainian translation by O. Kovalenko
Ukrainian translation by P. Mirny
Ukrainian translation by S. Gorodinsky
Ukrainian translation by Yu. Fed’kovich
Ukrainian translation by N. Gutgarc
Ukrainian translation by O. Ogonovsky
Ukrainian translation by P. Kostruba
Ukrainian translation by E. Pavlenko
Polish translation by A. Bielowski (in verse)
Polish translation by A. Bielowski (in prose)
Polish translation by A. Krasinski
Polish translation by B. Łepki
Polish translation by J. Tuwim
Polish translation by A. Obrebska-Jablonska>
Polish translation by Ja. Wagilewicz
Czech translation by J. Jungmann
Czech translation by F. Kubka
Czech translation by H. Vrbova
Czech translation by O. Libertin
Slovak translation by J. Komarovsky
Bulgarian translation by L. Stoyanov
Bulgarian translation by K. Kadijsky
Serbian translation by M. Panich-Surep
Croatian translation by M. Grčić
Macedonian translation by T. Dmitrovsky
Slovenian translation by M. Pletershnik
Slovenian translation by R. Nahtigal

 

Translations into other languages

English translation by V. Nabokov 
English translation by J. A. V. Haney and E. Dahl 
English translation by L. Magnus
English translation by S. Zenkovsky
English translation by S. Kross
English translation by I. Petrova
English translation by L. Narovchatskaya
German translation by R. M. Rilke 
German translation by K. F. Sederholm
German translation by K. A. Boltz
German translation by K. A. Raab
German translation by K. G. Baumann
German translation by K. L. Muller
Netherlandian translation by K. A. Pols
Norwegian translation by S. S. Lunden
French translation by N. Blanchar
French translation by F. de Barghon Fort-Rion
French translation by N. Koulmann et M.-L. Behaghel
French translation by Ph. Soupault
French translation by H. Gregoire
French translation by J. Blankoff
French translation by Ch. Pighetti
French translation by E. Volsky
Portuguese translation by V. Namestnikov el Murr
Spanish translation by Ch. F Sanchez
Spanish translation by C.F Rodrigez
Italian translation by R. Poggioli
Italian translation by E. Saronne
Hungarian translation by P. Szova
Hungarian translation by J. Erdodi
Chinese translation by W. Khuannu
Mongolian translation by Kh. Perlee
Mongolian translation by C. Damdinsuren
Arabic translation by H. Nashmi
Hebrew translation by S. Chernikhovsly
Hebrew translation by A. Stav
Yiddish translation by A. Kushnirov
Yiddish translation by D. Hifschtein and I Fefer
Lettish translation by A. Krievin-Kuivo
Lithuanian translation by B. Sruoga
Estonian translation by A. Annist
Armenian translation by S. Vauni
Georgian translation by S. Chikovani
Kazakh translation by N. Orazbaev
Kazakh translation by B. Amanshin
Azerbaijani translation by G. Jafarov
Uzbek translation by M. Davron
Turkmen translation by A. Atabaev
Kirghiz translation by S. Nashtbaev
Moldavian translation by D. Meniuc
Romanian translation by M. Beniuc
Romanian translation by L. Cotorcea
Romanian translation by G. Meniuc
Greek translation by M. Alexandropulos
Rumeika translation by L. Kiryakov
Esperanto translation by A. Sarapov
Bashkir translation by R. Nigmati
Tatar translation by Sh. Mannur
Ossetian translation by G. Pliev


Отмечено:
Не отмечено:

Search in Old Russian text

С помощью этой строки вы можете искать словоформы в древнерусском тексте «Слова о полку Игореве». В результатах поиска приводятся не только контексты, но и соответствующие найденному слову статьи из лингвистического Словаря-справочника «Слова о полку Игореве».

Search in Russian translations

Exact form of the word

С помощью этой строки вы можете искать словоформы в переводах «Слова о полку Игореве» на современный русский язык. Поиск происходит без учёта морфологии, то есть вы найдёте именно ту форму, которую ищете. Позволяется искать только по словам длиннее 2 букв.

 

Instructions


You may only enter numbers ranging from 1 to 218 in the fragment number field. If you enter nothing, the first fragment will appear by default.

You can check the translations and texts to be compared and they will appear on the screen. Irrespective of your choice, the first output text will be the ancient Russian one taken as a reference in the corpus. If you don’t check any text, all the texts available in the database will appear.
After your selection is complete, click Select at the bottom of the form or press Enter.
For a correct display of the output, it is recommended you uncheck the Fit to Window Width option available in some browsers.

Закладка поиск представляет возможность поиска словоформ в древнерусском тексте и переводах «Слова о полку Игореве» на современный русский язык.





* In 2008, the corpus was maintained under the auspices of the Russian State Scientific Fund as part of an information system called Parallel Corpus of Translations of the Tale of Igor's Campaign, project N 08–04–12104в

© Борис Орехов 2007
nevmenandr.net

Translation by: Dmitry Pankov